venerdì, novembre 26, 2010

Inglaste panus maailma kòògipàrandisse

Tàna jòudsin empiiriliste vaatluste tulemusena tòdemusele: itaallastel on zuppa inglese ja prantslastel on creme anglaise, aga inglased ise kyll nendest vahvatest roogadest midagi ei tea.

5 commenti:

Oudekki ha detto...

Zuppa inglese on väidetavalt itaallaste variant magustoidust nimega trifle (http://en.wikipedia.org/wiki/Trifle), kasutusele võetud Emilia aadli poolt, kuid mis lihtsamates versioonides jõudis kiiresti ka talupoegade lauale.

Modenas nad loevad muidugi ennast selle magustoidu esmavalmistajaks, väites, et kui sealset õukonda külastas üks tähtis inglane, siis mõtlesid õukonna kokad tema jaoks selle välja. Toidule järgnenud vaimustus oli nii hiiglaslik, et seepärast hakati seda zuppa inglese'ks kutsuma.

Inglaste retseptist on sponge cake (kuidas see eesti keeles on?) on asendatud ciambella'ga ja koor crema di uova'ga (uuh, kuidas see eesti keeles on?) Hiljem lisandusid rikkamates köökides ka šokolaadikreem ja veini asemel võeti kasutusele Alkermes.

Katu ha detto...

Jei! Mida ma kyll ilma sinuta teeksin, T?

Anonimo ha detto...

Creme anglaise on sama, mis ing;ise custard mis kull kaib trifle'i sisse kuid ei ole sama asi

notsu ha detto...

Sponge cake on biskviitkook ja crema di uova peaks vist keedukreem olema.

mnjah ha detto...

Meile õpetati Firenze giidikursusel, et zuppa inglese on sündinud hoopis Firenzes ning sai alguse sedamoodi, et grand touri raames oli Firenzes alati hästi palju välismaalasi ning eriti inglasi (näiteks film Camera con Vista). Inglased olid ju tuntud oma kellaviietee traditsiooni poolest, see omakorda aga viis selleni, et küpsiseid jäi alati rohkelt üle. Nii oligi üks inglaseid teenindanud kavalpea leiutanud nn. Zuppa inglese, segades kokku siis nende küpsised ja muud kellaviie maiusused ning valanud üle Alchermese likööriga mida jällegi toodetakse ainult Firenzes, Santa Maria Novella kuulsas apteegis. Rohkem pole ma sellesse teemasse süvenenud, aga siit blogist lugedes tuli meelde :-)